Literary translation and terminological precision: Chekhov and his short stories

$13.00


Brand Bruno Osimo
Merchant Amazon
Category Books
Availability In Stock
SKU B0C6W1C8S9
Age Group ADULT
Condition NEW
Gender UNISEX
Google Product Category Media > Books
Product Type Books > Subjects > Reference > Words, Language & Grammar > Translating

About this item

Literary translation and terminological precision: Chekhov and his short stories

Vladimir Nabokov was a major translator and translation theorist. His idea of translation, which resembles his general view of reality, is extremely helpful when it comes to carrying out a critical analysis of Chekhov’s short stories and an evaluation of the possible translation strategies. In order to explain the subjectivity of reality, in an interview Nabokov used the example of the lily. The way it is described varies considerably according to the personal perception of who sees it: an ordinary person, a scientist, a botanist. In an excerpt from a 1959 essay, significantly entitled “Problems of Flora”, Nabokov stressed the importance of precision when a literary translator has to render botanical names and comes to the following conclusion: “The translator is entitled to use any available term so long as it is exact”.

Brand Bruno Osimo
Merchant Amazon
Category Books
Availability In Stock
SKU B0C6W1C8S9
Age Group ADULT
Condition NEW
Gender UNISEX
Google Product Category Media > Books
Product Type Books > Subjects > Reference > Words, Language & Grammar > Translating

Compare with similar items

The Sparklerella Fashion Journal and Ske...

Marvelous Flowers of Switzerland Colorin...

Beyond Zombie Rule: Reclaiming Fiscal Sa...

MATHEMATICS PHYSICS AND CHEMISTRY FORMUL...

Price $8.99 $10.99 $15.95 $12.99
Brand Selena N Alston P.K. Mazur Arts Gene Steuerle Kingsley Augustine
Merchant Amazon Amazon Amazon Amazon
Availability In Stock In Stock In Stock In Stock